LMAO! アメリカのおもしろ誤変換

日本のメールの笑かす誤変換の例をいろいろ読んで、

大笑いしたことがあるが、

アメリカでもあって、これも笑える。

え、アルファベットなのに誤変換?

あるんですねえ。

これは、スマートフォンなどは

MSワードのような文章作成ソフトウェアと同じように

スペルチェックの機能があり、

間違ったスペルを自動で直してくれる。

英語で Auto Correct (オートコレクト)という。

IT用語辞典 e-Words では以下のように定義している。

よくあるスペルミスや機能の誤用をパターン化して記憶しておき、
パターンに一致する入力があった時に自動修正を行う機能のこと。
数字の表記や長音記号の使用法など、表記のゆれを補正・統一する
のにも使われる。

他の携帯やスマートフォンはわからないが、

iPhoneは単語をタイプを始めると、

ちいさなウィンドウに、

もしかして、この単語?とばかりに

単語を提案してくれる。

これは、結構便利ではあるが、注意しないと、

とんでもないオートコレクトされた単語が使われた

メッセージを送ってしまうことも。


今日、職場でお昼休みにネットサーフィンをしていて、

オートコレクトに関する記事を見つけた。

あまりにも面白くて、涙がちょちょぎれた。

さっき、その取材された記事のソースサイトをチェックしたら、

あるわ、あるわ、おかしいのが。

ちょっと、きれいめなの(これでもきれいめなんです!)

を載せてみます。

では、どうぞ。


あ、ちなみに、LMAOは Laughing My Ass Offの略。

おへそでお湯沸かしちゃうよ~のちょっとお下品版。



auto correct1
おばあちゃんはまだ生きてるってば。


auto correct8
え?聞くんじゃなかった...?


auto correct7
どうやったら、now が you に変換されるの?


auto correct9
パンツのグリル焼き一丁あがり!


auto correct4
一字違いだけれども。


ランキング参加中!

一日一回どちらかにクリックして頂けると励みになります!
     
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 病気ブログ 膠原病へ
にほんブログ村
Related Entries

Comments

No title

いやー送信前に一度確認しないとあかんですよね。

  • 2013/08/30 (Fri) 20:35
  • wombat #-
  • URL
(^^)

これ面白いですね~
Dさんと2人で大笑いさせてもらいました♪

  • 2013/08/31 (Sat) 14:18
  • JPNSFO #HfMzn2gY
  • URL
Re: wombat さん

本当ですよねー。やっぱり、テキストだとぱぱっとタイプしちゃうから
間違う確率高しですよねー。

> いやー送信前に一度確認しないとあかんですよね。

  • 2013/09/01 (Sun) 11:39
  • かよ☆かあちゃん #-
  • URL
Re: JPNSFOさん

これ、職場にいたときに発見したので、
大笑いしないように気をつけてたら、
こらえた笑いがヒーヒーもれて、もっと変な人になってたと思います。

> これ面白いですね~
> Dさんと2人で大笑いさせてもらいました♪

  • 2013/09/01 (Sun) 11:44
  • かよ☆かあちゃん #-
  • URL

Post a comment


Only the blog author may view the comment.